Travelers o Travellers?

Dado que algunas personas nos indicaron que «travelers» se escribiera con doble «l», aquí hay una breve explicación.

Irónicamente, todas estas personas hasta ahora eran de habla alemana y no hablantes nativos de inglés. Por lo tanto, probablemente se puede suponer que este error se debe a las clases de inglés en estilo británico en escuelas alemanas. Sí, «travellers» en realidad se escribe con dos «l» en la ortografía británica – en la estadounidense sin embargo no. Y sí, nos adaptamos al inglés americano: Escribimos “color”, “theater” y “cookie” – y no “colour”, «theatre» and “biscuit”.

No obstante, por supuesto hemos pensado en eso al elegir nuestro nombre. Naturalmente, queremos sentirnos cómodos con el inglés que escribimos, y es bastante lógico que preferimos la variación lingüística, que también usamos en la conversación hablada. Y simplemente no hablamos con un acento británico, por no mencionar todas las palabras extrañas. (En serio, ¿quién llama realmente un calabacín “courgette“? 😛 Aunque hay que admitir que “lorry” suena mucho más lindo que “truck” y “telly” que «TV» o “ice lolly” que «popsicle» y «loo» en lugar de «toilet», pero simplemente no estamos hablando con bebés. ¿Y por qué llamar un “airplane” “aeroplane” si se dice «air» y no «aero»?)

Casi tan importante para nosotros, sin embargo, es llegar a tantas personas como sea posible. Por eso nos fijamos en Google Trends: Mientras que “traveler” y “traveller” ofrecen una carrera codo a codo, cuando se trata de “travelers» frente a “travellers” y “traveling» frente a “travelling” la versión estadounidense está claramente por delante.




Por supuesto, también estamos interesados en los países desde los que se realizan estas consultas de búsqueda.


Según Google, la mayor parte de las búsquedas con la ortografía británica viene – no muy sorprendente – de Europa y las antiguas colonias británicas Australia, Nueva Zelanda, India, Tailandia y Sudáfrica (y: Arabia Saudita, presumiblemente a causa de las universidades británicas) . Mientras que los que prefieren “travelers” a “travellers” son, lógicamente, los EE.UU., la mayoría de los países de América Central y del Sur y Europa del Este, China, Filipinas e Indonesia. En Canadá, Egipto y Rusia es equilibrado. Sin embargo, la parte interesante: En los países lingüísticamente predominantemente influenciados por Bretaña hay todavía más consultas con la ortografía americana que viceversa.

Nosotros también obtenemos significativamente más resultados para una búsqueda de «traveler» en Google Alemania que de «traveller».

Pie chart showing the percentage of native English speakers living in "inner circle" English-speaking countries. Native speakers are now substantially outnumbered worldwide by second-language speakers of English (not counted in this chart[1]). US (64.3%) UK (16.7%) Canada (5.3%) Australia (4.7%) South Africa (1.3%) Republic of Ireland (1.1%) New Zealand (1%) Other (5.6%)
https://en.wikipedia.org/wiki/English-speaking_world
Esto no es sorprendente en absoluto, ya que según Wikipedia, el inglés estadounidense es la variedad más popular del inglés con más de 200 millones de hablantes nativos.

Como ya mencionamos anteriormente, nos sentimos más cómodos con la ortografía estadounidense. Y a pesar de que a veces utilizamos vocabulario británico en nuestro blog angloparlante – ya sea por mayor diversidad, por error (después de todo, hemos aprendido inglés británico en la escuela también), o porque simplemente lo encontramos más apropiado, p.ej. en el caso del ice cream van en Brujas (a saber, en inglés americano sería un “ice cream truck”, pero esto atribuimos al tipo de vehículo que se encuentra allí y consideramos la furgoneta de helados fotografiada por nosotros más como un «van» que un «truck») – encontramos que al menos la ortografía debe ser uniforme (en nuestro caso, estadounidense). Y por lo tanto creemos que nuestra ortografía del nombre también debe ser consistente con el resto del contenido.

Y por eso no somos “The Vegan Travellers”, sino “The Vegan Travelers”. 😉

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Al usar este formulario, acepto el almacenamiento y procesamiento de mis datos (nombre/correo electrónico/sitio web/dirección IP) a través de este sitio web. Este sitio web utiliza cookies para brindarme la mejor experiencia posible. Más información se puede encontrar en la política de privacidad.